TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reasonableness simpliciter 1, fiche 1, Anglais, reasonableness%20simpliciter
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The "pragmatic and functional" approach recognizes that standards of review for errors of law are appropriately seen as a spectrum, with certain decisions being entitled to more deference, and others entitled to less: Pezim, supra, at pp. 589-90; Southam, supra, at para. 30; Pushpanathan, supra, at para. 27. Three standards of review have been defined: patent unreasonableness, reasonableness simpliciter, and correctness: Southam, at paras. 54-56. 1, fiche 1, Anglais, - reasonableness%20simpliciter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Baker v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration), para. 55. Not reported yet. 1, fiche 1, Anglais, - reasonableness%20simpliciter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- décision raisonnable simpliciter
1, fiche 1, Français, d%C3%A9cision%20raisonnable%20simpliciter
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La démarche «pragmatique et fonctionnelle» reconnaît qu'il y a une large gamme de normes de contrôle judiciaire des erreurs de droit, certaines décisions exigeant plus de retenue, et d'autres moins: Pezim, précité, p. 589 et 590; Southam, précité, par. 30; Pushpanathan, précité, par. 27. Trois normes de contrôle ont été définies: la décision manifestement déraisonnable, la décision raisonnable simpliciter et la décision correcte, Southam, précité, par. 54 à 56. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9cision%20raisonnable%20simpliciter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Baker c. Canada (Ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration), par. 55. Pas encore publié. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9cision%20raisonnable%20simpliciter
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mental ability to marry
1, fiche 2, Anglais, mental%20ability%20to%20marry
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mental capacity to marry 1, fiche 2, Anglais, mental%20capacity%20to%20marry
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capacité mentale de se marier
1, fiche 2, Français, capacit%C3%A9%20mentale%20de%20se%20marier
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
capacité mentale de se marier : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9%20mentale%20de%20se%20marier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- headlamp wiper
1, fiche 3, Anglais, headlamp%20wiper
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Headlamp wiper ... for cars [with] two-bulb headlamp (separate high & low beam bulbs). 2, fiche 3, Anglais, - headlamp%20wiper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- essuie-phare
1, fiche 3, Français, essuie%2Dphare
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- essuie-projecteurs 2, fiche 3, Français, essuie%2Dprojecteurs
correct, nom masculin
- essuie-glace de phare 1, fiche 3, Français, essuie%2Dglace%20de%20phare
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Essuie-glace destiné à nettoyer les phares ou les projecteurs pour ne pas nuire à l'éclairage de la route. 2, fiche 3, Français, - essuie%2Dphare
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des essuie-glaces. 3, fiche 3, Français, - essuie%2Dphare
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
essuie-glaces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 3, Français, - essuie%2Dphare
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- essuie-projecteur
- essuie-glace de phares
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spindle thrust bearing 1, fiche 4, Anglais, spindle%20thrust%20bearing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- roulement-butée de fusée
1, fiche 4, Français, roulement%2Dbut%C3%A9e%20de%20fus%C3%A9e
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- roulement-butée de fusée d'essieu 1, fiche 4, Français, roulement%2Dbut%C3%A9e%20de%20fus%C3%A9e%20d%27essieu
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-06-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Energy Transformation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- downdraft gasifier
1, fiche 5, Anglais, downdraft%20gasifier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- down-draught gasifier 2, fiche 5, Anglais, down%2Ddraught%20gasifier
correct
- coflow gasifier 3, fiche 5, Anglais, coflow%20gasifier
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Gasification is a thermal process to convert solid fuel into gasified fuel by non-stoichiometric, partial combustion .... The most established gasifier system is the down-draught gasifier. It produces an almost tar-free gas and can be constructed on a relatively large scale compared to other systems. Its disadvantage is the requirement for fuel preparation, which must be well cut, uniform wood or charcoal, with a moisture content not greater than 20%. 2, fiche 5, Anglais, - downdraft%20gasifier
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The "downdraft" (or coflow) gasifiers ... used widely during World War II produce very little tar and oil and are much more practical in small sizes for producing clean gas. Air (oxygen) is introduced at nozzles or tuyères which form a complex reaction zone not amenable to scale-up or simple analysis. 3, fiche 5, Anglais, - downdraft%20gasifier
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gazogène à tirage inversé
1, fiche 5, Français, gazog%C3%A8ne%20%C3%A0%20tirage%20invers%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gazogène à gaz descendants 2, fiche 5, Français, gazog%C3%A8ne%20%C3%A0%20gaz%20descendants
correct, nom masculin
- gazogène inversé 2, fiche 5, Français, gazog%C3%A8ne%20invers%C3%A9
nom masculin
- gazogène à écoulement descendant 3, fiche 5, Français, gazog%C3%A8ne%20%C3%A0%20%C3%A9coulement%20descendant
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] gazogènes [...] dans lesquels l'air est introduit sous la zone de combustion. La chaleur dégagée par la combustion produit la pyrolyse ou la distillation du bois placé au dessus, mais les pyroligneux et les goudrons produits sont contraints à descendre, à passer à travers la zone de charbon de bois en ignition; ils sont donc craqués, réduits à l'état de CO + H2 essentiellement. Il n'y a pratiquement plus de pyroligneux, ni de goudron. 2, fiche 5, Français, - gazog%C3%A8ne%20%C3%A0%20tirage%20invers%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
C'est ce type de gazéifeur (ou gazogène) qui a été utilisé sur les camions et les voitures durant la dernière guerre (type Imbert). 2, fiche 5, Français, - gazog%C3%A8ne%20%C3%A0%20tirage%20invers%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Equipment Maintenance
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- A4 Maintenance - Tactical Aviation
1, fiche 6, Anglais, A4%20Maintenance%20%2D%20Tactical%20Aviation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- A4 Maint Tac Avn 1, fiche 6, Anglais, A4%20Maint%20Tac%20Avn
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 6, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Tactical%20Aviation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance - Tactical Aviation; A4 Maint Tac Avn: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 6, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Tactical%20Aviation
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- A4 Maintenance Tactical Aviation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Maintenance du matériel militaire
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- A4 Maintenance - Aviation tactique
1, fiche 6, Français, A4%20Maintenance%20%2D%20Aviation%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- A4 Maint Avn tac 1, fiche 6, Français, A4%20Maint%20Avn%20tac
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 6, Français, - A4%20Maintenance%20%2D%20Aviation%20tactique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance - Aviation tactique; A4 Maint Avn tac : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - A4%20Maintenance%20%2D%20Aviation%20tactique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- A4 Maintenance Aviation tactique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-05-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Finance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- non-bank deposit-taking financial institution 1, fiche 7, Anglais, non%2Dbank%20deposit%2Dtaking%20financial%20institution
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source: New Directions for the Financial Sector, p. 30. Department of Finance Canada, 1986. 1, fiche 7, Anglais, - non%2Dbank%20deposit%2Dtaking%20financial%20institution
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Finances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- institution de dépôt non bancaire
1, fiche 7, Français, institution%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20non%20bancaire
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source : Le secteur financier : nouvelles directions, p. 32. Ministère des Finances Canada, 1986. 1, fiche 7, Français, - institution%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20non%20bancaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-02-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- Electronics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Electronics Basic 1, fiche 8, Anglais, Electronics%20Basic
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Electronics: The study of the measurement, control, and applications of electrical energy in devices used for communication such as the telegraph, telephone, radio, television, radar, and computers. 2, fiche 8, Anglais, - Electronics%20Basic
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Community college program. 3, fiche 8, Anglais, - Electronics%20Basic
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Basic Electronics
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Électronique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Electronique/introduction 1, fiche 8, Français, Electronique%2Fintroduction
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 8, Français, - Electronique%2Fintroduction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pluralistic school 1, fiche 9, Anglais, pluralistic%20school
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 9, La vedette principale, Français
- école pluraliste
1, fiche 9, Français, %C3%A9cole%20pluraliste
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En Belgique, école officielle regroupant des élèves de tendances ou d'idéologies différentes. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9cole%20pluraliste
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-02-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- measuring rim
1, fiche 10, Anglais, measuring%20rim
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- design rim 2, fiche 10, Anglais, design%20rim
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A rim with a specified width used to measure tire dimensions. 2, fiche 10, Anglais, - measuring%20rim
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
measuring rim: term extracted from the "Motor Vehicles=Véhicules automobiles" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 10, Anglais, - measuring%20rim
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- jante de mesure
1, fiche 10, Français, jante%20de%20mesure
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- jante étalon 2, fiche 10, Français, jante%20%C3%A9talon
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Jante d'une largeur précise utilisée pour mesurer les dimensions d'un pneu. 2, fiche 10, Français, - jante%20de%20mesure
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Méthode de mesure des dimensions des pneumatiques. 1. Monter le pneumatique sur la jante de mesure définie par le fabricant et gonfler à la pression indiquée par le fabricant. 3, fiche 10, Français, - jante%20de%20mesure
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
jante de mesure : terme tiré du lexique «Motor Vehicles = Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 10, Français, - jante%20de%20mesure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :